
Carissimi Filii
Beloved Sons in Christ,
As we stand at the threshold of a new year of grace, I write to you not as an administrator issuing directives, nor as a supervisor evaluating outcomes, but as a father speaking to his sons in the priesthood—men marked by an indelible character, conformed sacramentally to Christ the Eternal High Priest, and entrusted with the care of souls in an age that scarcely remembers what a priest is meant to be.
The words of the Venerable Fulton J. Sheen, which I place before you at the opening of this year, cut through all illusion and sentimentality:
O sacerdos! Tu quis es?
Non es a te, quia de nihilo.
Non es ad te, quia es mediator ad Deum.
Non es tibi, quia soli Deo vivere debes.
Non es tui, quia es omnium servus.
Non es tu, quia alter Christus es.
Quid ergo es? Nihil et omnia.¹
“O priest! What are you?
You do not come from yourself, for you come from nothing.
You do not belong to yourself, for you are ordered to God.
You do not live for yourself, for you must live for God alone.
You are not your own, for you are the servant of all.
You are not yourself, for you are another Christ.
What then are you? Nothing—and everything.”
This is not poetry for ornament’s sake. It is metaphysical truth. It expresses the very ontology of the priesthood. The priest does not possess his vocation as one might possess a skill or office; he is possessed by it. Holy Orders imprints a character that cannot be erased, a permanent configuration to Christ the High Priest, whether the world recognises it or not.² As I wrote to you last July, “the key to true discipleship and authentic spiritual progress lies not in being affirmed, promoted, or seen, but in the complete surrender of the possessive self.”³
In an age intoxicated with self-expression, self-definition, and self-sovereignty, the priest stands as a living contradiction. The modern world exhorts man to “be himself,” to assert his identity, to claim autonomy as a right. The priest, however, is commanded to do the opposite: to surrender selfhood, to disappear into Christ, to become transparent to Another.⁴
You were not ordained to affirm yourself, but to be consumed. You were not ordained to be affirmed by the age, but to be faithful to the Gospel. You were not ordained to speak your own word, but to hand on what you yourself received.⁵
This is why the priesthood has always been a sign of contradiction. It stands athwart the spirit of every age—not by political agitation, but by ontological witness. The priest is not his own property. He belongs to Christ, and therefore he belongs to the Church, and therefore he belongs to souls. And many of you—particularly the younger clergy—know what it is to “be treated as if you are irrelevant relics or even rebellious interlopers,” to be “ignored by chancelleries, snubbed by peers, questioned by family, and denied even the companionship of many once called brethren.”⁶
Such a vocation will never be comfortable.
You will be misunderstood. You will be ignored. At times you will be opposed—sometimes even by those within the household of faith. You may labour in obscurity, minister in small flocks, or carry burdens unseen and unacknowledged. Yet heaven measures differently than the world. A single faithful Mass offered in obscurity outweighs a thousand eloquent speeches. A single absolution pronounced in faith repairs more than a thousand editorials ever could. “The hiddenness you endure is not failure—it is purification.”⁷
Remember: the priesthood does not derive its dignity from visibility, numbers, or influence, but from sacrifice. The altar—not the platform—is its centre. The confessional—not the microphone—is its true tribunal. The tabernacle—not the crowd—is its true audience.⁸
You are not called to save the Church by strategy or reform. You are called to be holy. Holiness is the Church’s true reform. Every authentic renewal in the history of the Church has begun not with structures, but with saints.⁹
Therefore, I urge you, my sons: guard your interior life with vigilance. Be faithful to the daily offering of the Holy Sacrifice. Guard the silence of prayer. Love the sacred liturgy, not as a performance but as the action of Christ Himself. Teach sound doctrine without compromise, and do so with charity. Flee from the temptation to accommodate error for the sake of peace. Truth is never served by dilution.¹⁰
Above all, remain priests—priests of the altar, priests of the confessional, priests of the Cross. “The priest is not his own. He belongs to Christ. He is not here to be served, but to serve. Not to shine, but to burn.”¹¹
You are nothing.
And in Christ, you are everything.
With paternal affection and the assurance of my prayers,
Oremus pro invicem.
I.X.

Brichtelmestunensis
S. Silvestri Papæ et Confessoris MMXXV A.D.
Footnotes
- Fulton J. Sheen, The Priest Is Not His Own (New York: McGraw-Hill, 1963), adapted from his meditation on the ontological identity of the priest. The Latin formulation is commonly attributed to Sheen’s paraphrase of traditional spiritual theology.
- Council of Trent, Session XXIII, Doctrine on the Sacrament of Order, cap. 4: “In the sacrament of Order a character is impressed which can neither be effaced nor taken away.”
- Jerome of Selsey, “Humiliati et Absconditi: A Pastoral Epistle to the Clergy” (17 July 2025).
- Cf. Galatians 2:20; John 12:24–26.
- 1 Corinthians 11:23; 1 Corinthians 4:1–2.
- Jerome of Selsey, ibid.
- Ibid.
- St. John Chrysostom, De Sacerdotio, Book III.
- Pope Pius XI, Ad Catholici Sacerdotii (1935), on the supernatural dignity of the priesthood.
- Council of Trent, Session XXII, Doctrine on the Sacrifice of the Mass.
- Fulton J. Sheen, The Priest Is Not His Own, Chapter 1.
TAGALOG
Minamahal kong mga anak kay Kristo,
Habang tayo ay nakatayo sa bungad ng panibagong taon ng biyaya, sumusulat ako sa inyo hindi bilang isang tagapangasiwa na nagbibigay ng mga kautusan, ni bilang isang superbisor na sumusuri ng mga resulta, kundi bilang isang ama na nakikipag-usap sa kanyang mga anak sa pananampalataya at pagkasaserdote—mga lalaking may tandang hindi na mabubura, na sakramentong hinubog ayon kay Kristo na Walang Hanggang Kataas-taasang Saserdote, at pinagkatiwalaan ng mga kaluluwa sa panahong halos limot na kung ano ba talaga ang pari.
Ang mga salita ng Kagalang-galang na si Fulton J. Sheen, na inilalagak ko sa inyong harapan sa pagsisimula ng taong ito, ay tumatagos sa lahat ng ilusyon at sentimentalismo:
O sacerdos! Tu quis es?
Non es a te, quia de nihilo.
Non es ad te, quia es mediator ad Deum.
Non es tibi, quia soli Deo vivere debes.
Non es tui, quia es omnium servus.
Non es tu, quia alter Christus es.
Quid ergo es? Nihil et omnia.¹
“O pari! Sino ka?
Hindi ka nagmula sa iyong sarili, sapagkat ikaw ay mula sa wala.
Hindi ka para sa iyong sarili, sapagkat ikaw ay itinakdang tunguhin ang Diyos.
Hindi ka nabubuhay para sa iyong sarili, sapagkat dapat kang mamuhay para sa Diyos lamang.
Hindi ikaw ang may-ari ng iyong sarili, sapagkat ikaw ay lingkod ng lahat.
Hindi ka ikaw, sapagkat ikaw ay isa pang Kristo.
Ano ka nga ba? Wala—at lahat.”
Hindi ito panulaan para lang sa palamuti. Ito ay isang pilosopikal at teolohikal na katotohanan. Ipinahahayag nito ang mismong ontolohiya ng pagkasaserdote. Ang pari ay hindi basta mayroong bokasyon gaya ng isang kasanayan o tungkulin; siya ay pagmamay-ari nito. Ang Banal na Orden ay nag-uukit ng isang tandang hindi na nabubura, isang permanenteng pagkakahubog kay Kristo bilang Kataas-taasang Saserdote, kahit hindi ito kilalanin ng mundo.² Gaya ng isinulat ko noong Hulyo, “ang susi ng tunay na pagsunod at tunay na paglago sa espiritu ay hindi ang makilala, maitaas, o makita, kundi ang ganap na pagsuko ng makasariling sarili.”³
Sa isang panahon na lasing sa pagpapahayag ng sarili, sa pagbibigay-kahulugan sa sarili, at sa sariling pamumuno, ang pari ay isang buhay na kontradiksiyon. Tinuturuan ng modernong mundo ang tao na “maging siya mismo,” na igiit ang kanyang pagkakakilanlan, at angkinin ang awtonomiya bilang karapatan. Ngunit ang pari ay inuutusang gawin ang kabaligtaran: isuko ang sarili, maglaho kay Kristo, maging malinaw na salamin ng Isa pa.⁴
Hindi kayo naordinahan upang pagtibayin ang inyong sarili, kundi upang magpakasayang buo. Hindi kayo naordinahan upang aprubahan ng daigdig, kundi upang maging tapat sa Ebanghelyo. Hindi kayo naordinahan upang magsalita ng sariling salita, kundi upang ipasa ang inyong natanggap.⁵
Ito ang dahilan kung bakit ang pagkasaserdote ay laging naging isang tanda ng kontradiksiyon. Tumitindig ito laban sa espiritu ng bawat panahon—hindi sa pamamagitan ng pulitikal na pagkilos, kundi ng ontolohikal na saksi. Ang pari ay hindi sarili niyang ari-arian. Siya ay kay Kristo, at samakatuwid ay sa Simbahan, at samakatuwid ay para sa mga kaluluwa. At marami sa inyo—lalo na kayong mas nakababatang klero—ang nakararanas kung paano “itrato na tila kayo’y mga hindi mahalagang relikya o mapaghimagsik na banyaga,” na “hindi pinapansin ng mga opisina ng simbahan, kinukutya ng mga kapwa lingkod, kinikwestiyon ng sariling pamilya, at pinagtatabuyan ng dati’y mga kapatid sa pananampalataya.”⁶
Hindi kailanman magiging maginhawa ang bokasyong ito.
Kayo’y hindi maiintindihan. Kayo’y hindi papansinin. Minsan ay lalabanan pa kayo—maging ng mga nasa loob ng sambahayan ng pananampalataya. Maaaring kayo’y maglingkod sa kabila ng kawalang-kilala, magpastol ng maliliit na kawan, o magpasan ng mga pasaning di-nakikita at di-kilala. Subalit iba ang pamantayan ng langit kaysa mundo. Ang isang matapat na Misa na inaalay sa lihim ay higit na mahalaga kaysa sanlibong talumpati. Ang isang absolusyon na binigkas sa pananampalataya ay higit na nakapagpapagaling kaysa sanlibong artikulo. “Ang pagiging nakatago na inyong dinaranas ay hindi kabiguan—ito’y paglilinis.”⁷
Alalahanin: ang dangal ng pagkasaserdote ay hindi nagmumula sa kasikatan, bilang, o impluwensiya, kundi sa sakripisyo. Ang altar—hindi ang entablado—ang sentro nito. Ang kumpisalan—hindi ang mikropono—ang tunay na tribunal. Ang tabernakulo—hindi ang madla—ang tunay na madla.⁸
Hindi kayo tinawag upang iligtas ang Simbahan sa pamamagitan ng estratehiya o reporma. Kayo ay tinawag upang maging banal. Ang kabanalan ang tunay na reporma ng Simbahan. Bawat tunay na pagbabagong panloob sa kasaysayan ng Simbahan ay nagsimula hindi sa mga estruktura kundi sa mga santo.⁹
Kaya’t hinihimok ko kayo, aking mga anak: bantayan ninyong mabuti ang inyong panloob na buhay. Maging tapat sa araw-araw na pag-aalay ng Banal na Sakripisyo. Bantayan ang katahimikan ng panalangin. Ibigin ang sagradong liturhiya, hindi bilang pagtatanghal kundi bilang kilos ni Kristo Mismo. Ituro ang tunay na doktrina nang walang kompromiso, at gawin ito nang may pag-ibig. Tumakas sa tukso ng pakikisama sa kamalian alang-alang sa katahimikan. Hindi kailanman napaglilingkuran ang katotohanan sa pamamagitan ng pagpapalabnaw nito.¹⁰
Higit sa lahat, manatili kayong mga pari—mga pari ng altar, mga pari ng kumpisalan, mga pari ng Krus. “Ang pari ay hindi kanya. Siya ay kay Kristo. Siya ay narito hindi upang paglingkuran kundi upang maglingkod. Hindi upang magningning kundi upang magliyab.”¹¹
Kayo ay wala.
At kay Kristo, kayo ay lahat.
Sa pagmamahal ng isang ama at sa katiyakan ng aking panalangin,
ESPANOL
Amados hijos en Cristo:
Al encontrarnos al umbral de un nuevo año de gracia, os escribo no como un administrador que dicta directrices, ni como un supervisor que evalúa resultados, sino como un padre que habla a sus hijos en el sacerdocio—hombres marcados por un carácter indeleble, configurados sacramentalmente con Cristo, el Sumo Sacerdote Eterno, y encargados del cuidado de las almas en una época que apenas recuerda lo que verdaderamente debe ser un sacerdote.
Las palabras del Venerable Fulton J. Sheen, que os presento al inicio de este año, cortan toda ilusión y sentimentalismo:
O sacerdos! Tu quis es?
Non es a te, quia de nihilo.
Non es ad te, quia es mediator ad Deum.
Non es tibi, quia soli Deo vivere debes.
Non es tui, quia es omnium servus.
Non es tu, quia alter Christus es.
**Quid ergo es? Nihil et omnia.**¹
“¡Oh sacerdote! ¿Quién eres?
No vienes de ti mismo, porque vienes de la nada.
No llevas a ti mismo, porque eres mediador hacia Dios.
No vives para ti, porque debes vivir solo para Dios.
No eres tuyo, porque eres servidor de todos.
No eres tú mismo, porque eres otro Cristo.
¿Entonces qué eres? Nada… y todo.”
Esto no es poesía ornamental. Es verdad metafísica. Expresa la ontología misma del sacerdocio. El sacerdote no posee su vocación como quien tiene una habilidad o un cargo; él es poseído por ella. El Orden Sagrado imprime un carácter que no puede borrarse, una configuración permanente con Cristo Sumo Sacerdote, aunque el mundo no lo reconozca.² Como escribí el pasado julio, “la clave del verdadero discipulado y del progreso espiritual auténtico no está en ser afirmado, promovido o visto, sino en la entrega total del yo posesivo.”³
En una era embriagada por la autoexpresión, la autodefinición y la autoafirmación, el sacerdote es una contradicción viviente. El mundo moderno exhorta al hombre a “ser él mismo”, a afirmar su identidad, a reclamar la autonomía como un derecho. El sacerdote, en cambio, recibe un mandato inverso: renunciar a sí mismo, desaparecer en Cristo, volverse transparente a Otro.⁴
No habéis sido ordenados para afirmaros, sino para ser consumidos. No habéis sido ordenados para ser reconocidos por este siglo, sino para ser fieles al Evangelio. No habéis sido ordenados para hablar por vosotros mismos, sino para transmitir lo que habéis recibido.⁵
Por eso el sacerdocio siempre ha sido señal de contradicción. Contradice el espíritu de cada época —no con agitación política, sino con un testimonio ontológico. El sacerdote no se pertenece. Pertenece a Cristo, por tanto a la Iglesia, y por tanto a las almas. Y muchos de vosotros —sobre todo los más jóvenes— sabéis bien lo que es “ser tratados como reliquias anticuadas o incluso como elementos perturbadores; ignorados por las cancillerías, rechazados por los compañeros, interrogados por los familiares, e incluso privados de la fraternidad de quienes alguna vez fueron llamados hermanos.”⁶
Tales vocaciones nunca serán cómodas.
Seréis incomprendidos. Seréis ignorados. A veces seréis resistidos —a veces incluso por quienes comparten la fe. Puede que sirváis en la sombra, que atendáis rebaños pequeños, o que carguéis cruces invisibles y no reconocidas. Pero el Cielo mide distinto que el mundo. Una sola Misa fiel celebrada en el anonimato vale más que mil discursos elocuentes. Una sola absolución dada con fe repara más que mil editoriales. “La invisibilidad que soportáis no es un fracaso —es una purificación.”⁷
Recordad: la dignidad del sacerdocio no depende de la visibilidad, del número ni de la influencia, sino del sacrificio. El altar —no la plataforma— es su centro. El confesionario —no el micrófono— es su tribunal. El sagrario —no la multitud— es su verdadero auditorio.⁸
No habéis sido llamados a salvar la Iglesia con estrategia o reformas. Estáis llamados a ser santos. La santidad es la verdadera reforma de la Iglesia. Toda renovación auténtica en la historia de la Iglesia ha comenzado no con estructuras, sino con santos.⁹
Por eso os exhorto, hijos míos: cuidad con celo vuestra vida interior. Sed fieles a la ofrenda diaria del Santo Sacrificio. Preservad el silencio de la oración. Amad la santa liturgia, no como espectáculo, sino como la misma acción de Cristo. Enseñad la sana doctrina sin componendas, y hacedlo con caridad. Huid de la tentación de acomodar el error para conservar la paz. La verdad nunca se sirve aguada.¹⁰
Y sobre todo, permaneced sacerdotes: sacerdotes del altar, sacerdotes del confesionario, sacerdotes de la Cruz. “El sacerdote no se pertenece. Pertenece a Cristo. No está para ser servido, sino para servir. No para brillar, sino para arder.”¹¹
No sois nada.
Y en Cristo, sois todo.
Con afecto paternal y la seguridad de mis oraciones.
FRANCAIS
Bien-aimés Fils dans le Christ,
Alors que nous nous tenons au seuil d’une nouvelle année de grâce, je vous écris non pas comme un administrateur émettant des directives, ni comme un superviseur évaluant des résultats, mais comme un père s’adressant à ses fils dans le sacerdoce — des hommes marqués par un caractère indélébile, configurés sacramentellement au Christ, Souverain Prêtre éternel, et chargés du soin des âmes en une époque qui a presque oublié ce qu’est réellement un prêtre.
Les mots du Vénérable Fulton J. Sheen, que je vous offre en ce commencement d’année, tranchent dans l’illusion et le sentimentalisme :
O sacerdos! Tu quis es? Non es a te, quia de nihilo. Non es ad te, quia es mediator ad Deum. Non es tibi, quia soli Deo vivere debes. Non es tui, quia es omnium servus. Non es tu, quia alter Christus es. Quid ergo es? Nihil et omnia.¹
“Ô prêtre ! Qui es-tu ? Tu ne viens pas de toi-même, car tu viens du néant. Tu ne mènes pas à toi, car tu es médiateur vers Dieu. Tu ne vis pas pour toi-même, car tu dois vivre pour Dieu seul. Tu ne t’appartiens pas, car tu es serviteur de tous. Tu n’es pas toi-même, car tu es un autre Christ. Qu’es-tu donc ? Rien — et tout.”
Ce n’est pas une poésie pour l’ornement. C’est une vérité métaphysique. Elle exprime l’ontologie même du sacerdoce. Le prêtre ne possède pas sa vocation comme on posséderait une compétence ou une fonction ; il en est possédé. L’Ordre sacré imprime un caractère qui ne s’efface pas, une configuration permanente au Christ Prêtre éternel, que le monde le reconnaisse ou non.² Comme je vous l’écrivais en juillet dernier, « la clé du véritable discipulat et du progrès spirituel authentique ne réside pas dans le fait d’être affirmé, promu ou reconnu, mais dans l’abandon total du moi possessif. »³
En un temps enivré par l’expression de soi, la définition de soi et la souveraineté de soi, le prêtre est une contradiction vivante. Le monde moderne exhorte l’homme à “être lui-même”, à affirmer son identité, à revendiquer l’autonomie comme un droit. Le prêtre, quant à lui, reçoit un commandement inverse : renoncer à soi, disparaître dans le Christ, devenir transparent à un Autre.⁴
Vous n’avez pas été ordonnés pour vous affirmer, mais pour être consumés. Vous n’avez pas été ordonnés pour être reconnus par ce siècle, mais pour être fidèles à l’Évangile. Vous n’avez pas été ordonnés pour parler en votre nom, mais pour transmettre ce que vous avez reçu.⁵
C’est pourquoi le sacerdoce a toujours été un signe de contradiction. Il contredit l’esprit de chaque époque — non pas par l’agitation politique, mais par un témoignage ontologique. Le prêtre n’est pas sa propre propriété. Il appartient au Christ, donc à l’Église, donc aux âmes. Et beaucoup parmi vous — en particulier les jeunes clercs — savent ce que c’est que « d’être traités comme des reliques démodées ou même des perturbateurs indésirables », « ignorés par les chancelleries, rejetés par vos pairs, interrogés par vos proches, et privés même de la fraternité de ceux qu’on appelait autrefois vos frères. »⁶
Une telle vocation ne sera jamais confortable.
Vous serez incompris. Vous serez ignorés. Parfois vous serez opposés — parfois même par ceux qui partagent la foi. Vous pourrez œuvrer dans l’ombre, servir de petits troupeaux, ou porter des fardeaux invisibles et non reconnus. Mais le Ciel mesure autrement que le monde. Une seule Messe fidèle célébrée dans l’oubli vaut mieux que mille discours éloquents. Une seule absolution donnée avec foi répare plus que mille éditoriaux. « L’invisibilité que vous supportez n’est pas un échec — c’est une purification. »⁷
Souvenez-vous : la dignité du sacerdoce ne dépend pas de la visibilité, du nombre ou de l’influence, mais du sacrifice. L’autel — non l’estrade — en est le centre. Le confessionnal — non le micro — en est le véritable tribunal. Le tabernacle — non la foule — en est le vrai auditoire.⁸
Vous n’êtes pas appelés à sauver l’Église par stratégie ou réforme. Vous êtes appelés à être saints. La sainteté est la véritable réforme de l’Église. Chaque renouveau authentique dans l’histoire de l’Église a commencé non par des structures, mais par des saints.⁹
Je vous exhorte donc, mes fils : gardez votre vie intérieure avec vigilance. Soyez fidèles à l’offrande quotidienne du Saint Sacrifice. Préservez le silence de la prière. Aimez la sainte liturgie, non comme une performance, mais comme l’action même du Christ. Enseignez la saine doctrine sans compromis, et faites-le avec charité. Fuyez la tentation d’accommoder l’erreur pour préserver la paix. La vérité n’est jamais servie par la dilution.¹⁰
Par-dessus tout, demeurez prêtres : prêtres de l’autel, prêtres du confessionnal, prêtres de la Croix. « Le prêtre ne s’appartient pas. Il appartient au Christ. Il n’est pas là pour être servi, mais pour servir. Pas pour briller, mais pour brûler. »¹¹
Vous n’êtes rien. Et dans le Christ, vous êtes tout.
Avec affection paternelle et l’assurance de mes prières.








